• 2024-10-04 20:30

北美保守评论

North American Conservative Review

大选家书(双语) | A Letter to My Children Regarding to The Election(bilingual)

义工

10 月 4, 2024

作者:选民 / 2024.10.03
发稿:2024.10.04

我们这一代在九十年代出国的父母,当初在孩子们上学时忙于工作,把孩子们送到好学区的公立或私立学校,没想到他们却在左派宣传的种族歧视的毒药水中长大,对给予他们自由的美国充满敌意。如今,孩子们进入大学,又继续在大学里的 “觉醒”(WOKE)思潮中被洗脑,坚定地支持民主党。面对即将到来的大选,唤醒他们成了许多家长的责任和挑战。

大多数孩子不愿和家长谈论政治,但他们会阅读您情真意切的电子邮件或书信。俗话说,“家书抵万金”,这是一封写给孩子的英文家书的中文翻译,您可以借鉴。

如果孩子们有回应,说明你们亲子关系很好。利用这个机会可以多倾听,慢慢诱导。

亲爱的孩子们:

随着大选的临近,我想花点时间与你们分享我的想法。请你们用批判的眼光来阅读这封信。我想解释一下我们是如何走到这一步的,以及为什么我认为我们的自由和民主处于危险之中。

我们国家面临的真正危机是什么?在社会、经济、边境和全球冲突的危机背后,是一个蓄意瓦解美国主权国家的计划。这个计划试图破坏我们的自由和民主价值观,因为这些传统阻碍了由一小群精英控制的利益集团的集权统治。川普是他们道路上的主要障碍,还有数百万勤劳、自由奔放的美国公民。

为了理解这一结论,让我们遵循三个思维的步骤:首先,建立坚实的原则和世界观基础;其次,研究历史、事实和当今正在发生的事情;最后,愿意接受合乎逻辑的结论,即使它们违背我们的直觉。

让我们从探索美国精神的本质及其核心价值观开始。

民主是一个古老的概念;希腊和罗马都曾尝试过,但最终失败了。柏拉图和亚里士多德错过了一个关键问题:民主的真正目的是什么?民主是为了什么?此外,他们没有完全理解民主的真正敌人是谁。

一个社会可以建立投票制度和共和参与,但如果没有共同的目标和民情秩序,民主很快就会滑向多数人的暴政。

在 18 世纪的北美,出现了一种新的社会规范,为民主注入了新的活力。历史上第一次,一个植根于新教基督教信仰的民情秩序承认了人类生命和自由的神圣本质。它将个人自由置于文明的中心,清晰地指出了民主的目的。

因为我们是由造物主而不是政府创造的,所以我们的生命和自由是更高权力赋予的不可剥夺的权利,超出了任何世俗权力的范围。为了维护这些权利,开国元勋们建立了一个宪政共和的制度。

宪政共和的概念本身并不新鲜。亚里士多德曾倡导过,英国也曾实践过。然而,宪政共和的目标是保护个人自由 —— 宗教自由、言论自由 —— 这一想法却是革命性的。

开国元勋们不仅阐明了民主的目的,而且还指出了民主的最大威胁:政府本身。他们在组建联邦政府时非常谨慎,并通过宪法实施了三权分立已经联邦和州之间的制衡制度。

简单来说,美国的核心价值观是:个人自由和有限政府。这一原则植根于基督教神学信仰,即人类既是上帝的神圣创造,又天生就是悖逆上帝的罪人。

但人们滥用自由,沉溺于放纵、仇恨和贪婪又如何解决呢?开国元勋们认为,真正的道德源于自由思想、自主的信仰、对圣经的深刻理解以及与上帝的个人关系 —— 而不是来自法律的强制或对政府的恐惧。

这种相信自由产生信仰、信仰产生道德的民情秩序才是民主的最佳土壤。
历史上第一次,人类自由被提升到超越政府、君主和国王统治的地位。 “公民自由高于政府”这一简单的理念催生了一个以创新、美德和自我更正来启迪人类历史的国家。

19 世纪,虽然奴隶制在全球广泛存在,但美国的北方各州通过属灵复兴、悔改认罪、激烈辩论和民主议程立法废除了奴隶制 —— 无需战争。这体现了自由、自治和信仰上帝的力量。

南方的奴隶制不仅是不人道的;它更是社会的邪恶毒瘤,它试图通过操纵、贿赂和腐败来扩大和破坏北方的议会和自由。今天各种类奴隶制的国家在渗透和干涉美国的议会不过是历史的重演。

当时的一些南方教会确实为奴隶制辩护,但善与恶之间的斗争一直存在,尤其是在教会内部。今天的主流叙事说美国是一个根本上种族主义的国家,然而历史却给我们展开了一个可歌可泣的英雄画面。

在结束奴隶制和维护自由的斗争中,70 万士兵 —— 其中大多数是白人基督徒,很多是牧师和传道 —— 为了崇高的使命自愿献出生命。美国是最早废除奴隶制的国家之一。

最终推动反奴隶运动胜利的不是被奴役人民的反抗,而是一代又一代基督徒的忏悔,以及他们不惜一切代价维护自由和信仰的决心。

当我们在 2000 年搬到这个国家时,我们很感激它提供的自由,以及邻舍慷慨、坦诚欢迎我们的热情。我们能够毫无畏惧地表达自己,有尊严地生活,成为有责任感的公民。

我们希望你和你的孩子们也能继承同样的自由,让您能够追求自己的信仰,找到生活中真正的意义和幸福。

然而今天,我们所珍视的、我们的祖先为之奋斗的自由的各个方面都处于严重危险之中。

政府审查制度全面实施。拜登政府与 Facebook 和其他社交媒体平台勾结,压制与其叙述不同的言论和内容,剥夺了公民的知情权。数百万 YouTube 视频被标记为“虚假信息”并被删除,导致许多创作者失去了收入和生计。
政治迫害在联邦和州两级都很猖獗。政府将司法部作为武器,不仅起诉了前总统,还针对了他的支持者,导致数千爱国者入狱。

目前的执政党已经变成了一个暴政和审查的政党。正如罗伯特·肯尼迪(RFK Jr.)所说,“当时(60年代),民主党是宪法和民权的捍卫者。民主党反对独裁主义、反对审查制度、反对殖民主义、反对帝国主义和反对不公正战争。我们是劳工党,工人阶级的政党。民主党是政府透明的政党,也是环境保护的捍卫者。我们的政党是抵御大金钱利益和企业权力的堡垒。正如它的名字一样,它是民主的政党。

(然而)如你所知,我在 2023 年 10 月离开了那个政党,因为它已经大大偏离了我成长过程中的核心价值观。它已经成为战争、审查制度、腐败、大型制药公司、大型科技公司、大型农业和大金钱的政党……以拯救民主的名义,民主党已经拆除了它。“

民主党是如何走到这一步的?从很多方面来看,这是不可避免的。

首先,他们背离了基督教信仰,否认人类生命和自由的神圣性。在“支持堕胎选择权”和“支持 LGBTQ”的旗帜下,他们越来越敌视生命的神圣性和言论自由。

其次,他们没有坚持有限政府的原则,而是提高了税收,扩大了审计不力的政府项目。这导致数百万人依赖政府福利,导致普遍的没有父亲的单亲家庭的现象,尤其是在黑人社区。

接下来,他们利用种族紧张局势来分裂国家,而不是让我们团结在我们丰富的传统和共同的价值观周围:无论肤色如何,我们都应该自由、勤劳。从博士顿市长 Michelle Wu 的 “不让白人参加” 的圣诞派对,到明尼阿波利斯学校的按种族来裁员的政策就;基于种族的招聘、大学录取等社会政策再次成为我们国家的常态。

他们的社会主义和种族主义政策为他们赢得了权力和选票,但正如阿克顿勋爵的名言:“权力导致腐败,绝对的权力导致绝对的腐败。”

多年来,他们建立了一个腐败的综合体网络:军事工业综合体、媒体工业综合体、医疗工业综合体和食品工业综合体,等等。主流媒体已成为民主党的宣传机构,而制药公司现在则是其最大的捐助者之一。

不仅仅是民主党,共和党人也是同谋。切尼和布什等家族充当了战争贩子,在战争和全球冲突中获益。

美国人民面对的已经不是两党之争,而是喜爱自由的人民和腐败的华盛顿沼泽之间的最后一战。

拜登推翻了川普制定的所有边境政策,允许数千万非法入境者,其中包括 40 多万已定罪的罪犯。虽然我最初对一些国家清空监狱并把罪犯送到我们这里的说法持怀疑态度,但数字不会说谎。这四年边境危机并非偶然 —— 它是蓄意而为。

听听 Tulsi Gabbard 上周说了什么:“我去了圣地亚哥的边境……我看到的是一台运转良好的机器,由贩毒集团和移民工业综合体(Immigration industrial complex)驱动,他们合作中获得巨额暴利。我看到来自世界各地的人越过边境……人口贩子在等待,妇女被下药……超过 325,000 名儿童失踪,其中许多人今天可能在我们国家受到虐待。”

奴隶制以人口贩运和儿童被虐待性侵的方式重返我们国家。

更深刻的是,它以媒体审查的形式重新浮出水面——就像 19 世纪南方发生的情况一样,当地政府拦截并没收废奴主义的材料。

当时在民主党控制下的南方各州通过了法律,允许执法人员搜查家庭以寻找反奴隶制的文件和资料,并严格控制当地媒体,宣传支持奴隶制的言论。提倡废除奴隶制的公开演讲和集会遭到系统性的压制。

如今,民主党通过 “反误导 anti-misinformation”运动重复这一历史,用尽一切可能压制异议和打压不同政见者。

例如,他们积极破坏选举的公正性,拒绝清理选民登记数据库(移除死人、搬走的、非公民等)、反对选民身份证要求、对非公民投票拒不审核、大力推广邮寄选票和投票箱并拒绝公民监督、拒绝调查成千上万的选举欺诈案件、压制社交媒体上的举报人,并威胁那些敢于质疑选举公正的人。

当他们专注于压制人民的声音时,我们的国家已成为世界舞台上的笑柄。邪恶的政权已经变得毫无顾忌,袭击无辜的人民和国家。我们现在正站在核冲突和第三次世界大战的边缘。

在我们国家的历史上,民主和文明从未像现在这样处于危险之中。

虽然川普并不完美,但我钦佩他的决心,勇气和对这个国家的热爱。他在任期间带来了和平与繁荣。在7月13日暗杀企图中,他体现了自由世界的领袖应有的勇敢和毅力。

他们攻击他的人格,搜查他的财产,没收他的财富,在法庭上羞辱他,监禁他亲密的盟友们,并发动法律战阻止他竞选公职——甚至威胁他的生命。然而,他仍然决心完成他的使命,排干沼泽,拯救我们的共和国。
形势正在逆转,许多长期的民主党人和思想领袖现在都转而支持 MAGA 运动——例如埃隆·马斯克、罗伯特·肯尼迪、妮可·沙纳汉、塔尔西·加巴德和比尔·阿克曼等。

现在是在即将到来的选举中支持川普并帮助拯救我们的自由和民主的时候了。

我鼓励你们反思这些想法,并考虑投票给川普和万斯。如果你们有任何问题,请随时联系我。我很乐意与你们交谈。

爱你们,无论你们的决定如何。

爸爸


Dear XXX,

As election season approaches, I want to take a moment to share my thoughts with you. Please read this letter with the critical eye I know you both possess. I’d like to explain how we’ve arrived at this point and why I believe our freedom and democracy are at risk.

What is the true crisis facing our country? Beyond the social, economic, border, and global conflicts lies a deliberate plan to dismantle the United States as a sovereign nation. This plan seeks to undermine our values of freedom and democracy because they stand in the way of a global tyranny controlled by a select group of elites.

rump is the main obstacle in their path, along with millions of hard-working, free-spirited American citizens.

To understand this viewpoint, let’s follow three steps of systematic thinking: first, establish a solid foundation of principles and worldview; second, study history, facts, and what is happening today; and finally, be willing to accept logical conclusions, even when they go against our intuition.

Let’s begin by exploring the essence of the American experiment and its core values.
Democracy is an ancient concept; both Greece and Rome experimented with it but ultimately failed. Plato and Aristotle missed a key question: what is the true purpose of democracy? What is it for? Moreover, they didn’t fully understand the true enemy of democracy.

A society can establish voting systems and republican participation, but without a shared purpose and social order, democracy can quickly become a slippery slope toward the tyranny of the majority.

In 18th-century North America, a new social norm emerged that breathed new life into democracy. For the first time in history, a social order—rooted in Protestant Christian faith—recognized the divine nature of human life and freedom. It placed individual liberty at the center of civilization, to be protected and upheld by democratic governance.

Because we are created by God, not by government, our life and liberty are unalienable rights bestowed by a higher power, beyond the reach of any earthly authority. To safeguard these rights, the founders established a constitutional republic.

The concept of a constitutional republic itself wasn’t new. Aristotle promoted it, and England had practiced it. However, the idea that democracy’s goal is to protect individual freedoms—freedom of religion, freedom of speech—was revolutionary.
Not only did the Founders articulate democracy’s purpose, but they also identified its greatest threat: government itself. They were cautious in forming a federal government and implemented a system of checks and balances through the Constitution.

In simple terms, the core American value is this: individual freedom and limited government. This principle is rooted in the theological belief that humans are both divine creations of God and inherently flawed.

But what about people abuse freedom with indulgence, hatred and greed? The Founders believed that true morality stems from free thought, genuine faith, a deep understanding of the scripture, and a personal relationship with God—not from the coercion of law or fear of government.

For the first time in history, human freedom was elevated above the rule of governments, empires, and kings. This simple idea of self-governed citizens being greater than government gave birth to a nation that has enlightened human history with innovation, virtue, and the capacity for self-correction.

In the 19th century, while slavery was widespread across the globe, the Northern states of our nation abolished it through spiritual revival, fierce debate, repentance, and democratic processes—without the need for war. This exemplifies the power of freedom, self-governance, and faith in God.

Slavery in the South was not only inhumane; it was an evil cancer in society, one that sought to expand and undermine the freedom of the North through manipulation, bribery, and corruption. History repeats itself with the current foreign interference in the U.S. by tyrannical regimes.

The reality contradicts the mainstream narrative that America is a fundamentally racist nation. While some Southern churches did defend slavery, the battle between good and evil has always existed, especially within the church.

In the fight to end slavery and preserve freedom, 700,000 soldiers—most of them white Christians, many of them pastors and ministers—willingly laid down their lives for a noble cause. The United States was among the first nations to abolish slavery.
What ultimately drove the victory of the anti-slavery movement was not the rebellion of enslaved people, but the repentance of generations of Christians who were determined to uphold freedom at all costs.

When we moved to this country in 2000, we were grateful for the freedom it offered and the warmth of the generous, candid people who welcomed us. We were able to express ourselves without fear, live with dignity, and grow into responsible citizens.
Our hope is that you and your children will inherit this same freedom, enabling you to pursue your faith and find true meaning and happiness in life.

Today, every aspect of the freedom we cherished and our ancestors fought for is in grave danger.

Government censorship is in full effect. The current administration colluded with Facebook and other social media platforms to suppress speech and content that doesn’t align with their narrative, denying informed citizens the chance to educate themselves. Millions of YouTube videos have been labeled “misinformation” and removed, stripping many creators of their income and livelihood.

Political persecution is rampant at both federal and state levels. The administration has weaponized the Department of Justice, not only indicting a former president but also targeting his supporters, resulting in thousands being jailed.

The current ruling party has transformed itself into a party of tyranny and censorship. As RFK Jr. put it,

“And back then, the Democrats were the champions of the Constitution and of civil rights. The Democrats stood against authoritarianism, against censorship, against colonialism, against imperialism, and against unjust wars. We were the party of labor, of the working class. The Democrats were the party of government transparency and the champion of the environment. Our party was the bulwark against big money interests and corporate power. True to its name, it was the party of democracy.

As you know, I left that party in October 2023 because it had departed so dramatically from the core values that I grew up with. It had become the party of war, censorship, corruption, big pharma, big tech, big agriculture, and big money….. In the name of saving democracy, a Democratic Party set itself to dismantle it. “
How did the Democrats party get to this point? In many ways, it was inevitable.
First, they turned away from the Christian faith and abandoned the American principle of recognizing the divine nature of human life and freedom. Under the banners of ‘pro-choice’ and ‘pro-LGBTQ,’ they have become increasingly hostile to the sanctity of life and free speech.

Second, instead of upholding the principle of limited government, they raised taxes and expanded poorly audited government programs. This has led to millions becoming dependent on government welfare, contributing to widespread fatherlessness, particularly in the Black community.

Next, they exploited racial tensions to divide the nation, instead of uniting us around our rich heritage and shared values on freedom and hard-working, irrespective of skin color. Examples of this include Michelle Wu’s ‘no-whites’ Christmas parties and the race-based layoff policies in Minneapolis schools. Race-based hiring, college admissions, and social policies have once again become the norm in our country.
Their socialist and racist policies have gained them power and votes, but as Lord Acton famously said, ‘Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely.’

Over the years, they have established a network of corrupt complexes: the military-industrial complex, media-industrial complex, medical-industrial complex, and food-industrial complex. The mainstream media have become the propaganda arm of the Democratic Party, while pharmaceutical companies now serve as some of its largest donors.

It’s not just the Democrats; Republicans have been complicit as well. Figures like the Cheney and Bush families have acted as warmongers, benefiting from wars and global conflicts.

They reversed all the border policies established by Trump, allowing tens of millions of illegal entrants, including over 400,000 known criminals. Although I was initially skeptical of claims that some countries emptied their prisons and sent criminals our way, the numbers don’t lie. This border crisis was no accident—it was deliberate and intentional.

Listen to what Tulsi Gabbard said last week: ‘I went and visited your border in San Diego… What I saw was a well-oiled machine driven by the cartels and the so-called immigration industrial complex, working directly with them and profiting off this operation. I saw people coming from all over the world across the border… human traffickers were waiting, women were being drugged… over 325,000 children are missing, many of whom are likely being abused in our country today.’

Slavery has returned to our country in the form of human trafficking and child exploitation.

More profoundly, it has resurfaced in the form of media censorship—much like what occurred in the 19th-century South, where local governments intercepted and confiscated abolitionist materials. Southern states, under Democratic control, passed laws allowing law enforcement to search homes for anti-slavery literature and heavily controlled the local press to promote pro-slavery narratives. Public speech and gatherings advocating for abolition were systematically suppressed.
Today, the current Democratic Party repeats this history through ‘anti-misinformation’ campaigns, silencing dissent in every possible way.

For example, they actively undermine election integrity by refusing to clean voter rolls, opposing valid voter ID requirements, allowing non-citizens to vote, promoting mail-in ballots and drop boxes without sufficient safeguards, refusing to investigate voter fraud cases, suppressing whistleblowers on social media, and threatening those who dare to question the process.

While they focus on suppressing the voices of the people, our nation has become a laughingstock on the world stage. Evil forces have grown wild, attacking innocent people and nations. We now stand on the brink of nuclear conflict and World War III.
Never before in our nation’s history have our democracy and civilization been more at risk.

While Trump was not perfect, I admire his determination and love for this nation. His time in office brought peace and prosperity. During the assassination
attempt, his bravery and courage exemplified what a true leader of the free world should be.

To fight the corruption in the D.C. swamp, you need to be a fierce fighter, and Trump embodies that spirit.

They have attacked his character, raided his property, seized his wealth, humiliated him in court, imprisoned his closest allies, and waged legal warfare to keep him from running for office—even threatening his life. Yet, he remains determined in his mission to drain the swamp and rescue our republic.

The tide is turning, and many lifelong Democrats and thought leaders are now supporting the MAGA movement—people like Elon Musk, RFK Jr., Nicole Shanahan, Tulsi Gabbard, and Bill Ackman, to name a few.

Now is the time to support Trump in the upcoming election and help save our freedom and democracy. I encourage you to reflect on these ideas and consider voting for Trump and Vance. If you have any questions, please feel free to reach out. I would love to talk with you.

Love you, regardless of your decision.

Daddy


川普总统官网链接 拜托大家多多捐款支持!!!
https://www.donaldjtrump.com/


🔥征稿启事🔥

2024年大选即将来临,我们鼓励我们的读者,尤其是基督徒,如果您有圣灵的感动,请写下您的感受,给本刊投稿(nacr2021@gmail.com),我们将选择刊登。让我们一起来捍卫美国的基督教传统,使美国再次伟大。

此图片的alt属性为空;文件名为image-34-868x1024.png

捐款方式:(请注明您的姓名和电邮,以便我们寄送收据):
1)Zelle: nacr2021@gmail.com
2)PayPal: PayPal.me/NAConservative1
3)支票抬头:NACR 地址:1951 McConnor Blvd, #59169 Schaumburg,IL 60159

敬请订阅:

《北美保守评论 – YouTube新频道https://www.youtube.com/channel/UCXD6cjPFfBLlQMlSJi6h_6g
《北美保守评论 – Rumble
频道》: https://rumble.com/user/NACR2021
《北美保守评论》电报(Telegram)时评文章频道:https://t.me/NAconservative
《北美保守评论》电报(Telegram)翻译视频频道:https://t.me/VIDEOSBYNACR
《北美保守评论》电报(Telegram)交流群:https://t.me/+92XsKo9C-upmZTRh
《北美保守评论》推特(Twitter):https://mobile.twitter.com/naconservative9
《北美保守评论》脸 书(Facebook):https://www.facebook.com/100052658047986
《北美保守评论》真相社媒(TruthSocial)https://truthsocial.com/@NACR

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注